“先生は2世ですか?”と、最近Lessonに通い始めたN君が。
“違うよ”と私。でも二日前に外国から帰ったばかりだけど ”何か変?”
“外人が日本語を話しているような感じがするので、2世かな?と思いました。”とN君。
2週間、欧米人のsingerの仲間たちとオランダの田舎で合宿をし、二日前に帰ったばかりなので、英語から急に日本語に変わったので、頭も口もまだ日本語になじまない。それに歌を始めてからずーっと英語の歌を歌っているので,日本語に英語の発音の影響があるかもしれない。
英語と言えば、ヨーロッパは、ますますボーダーがないようで、仲間のミュージシャンも国をまたいでセッションや仕事は当たり前になっているようで、いつも英語を話しているので、それに音楽をやっている人は、耳がいいので、私の仲間は英語がネイティブのようにうまい人が多い。
私は、英語でのコミュニケーション、また歌ったり、読んだりするときは発音もほとんど問題ないのですが、会話になると、今は日本に住んでいるし、しゃべってないので、議論になったり、思いあふれて話すときは,つい日本語のアクセントが強くなり発音がパーカッシブになってくる。でも、会話は中身や気持を伝える事が大事で、英語はツール(道具)だと思っているので,気にしない。また間違っても恥ずかしがりもせず、わからない事は質問して、これで何処でも出かけ、他国の人たちと心を通わす。
私は通訳などの言葉の専門家ではないからいいと、自分に言い訳して。